中国科学院李亚舒教授与福建工程学院戴光荣教授来我校作专题讲座

发布时间:2017-10-31

1026日晚,特邀中国科学院李亚舒教授与福建工程学院戴光荣教授莅校为外国语学院师生分别作了题为《中国科技翻译发展轨迹及趋势》和《翻译课堂内外:语料库创建及运用探讨》的学术讲座,讲座由院长何高大教授主持本次。

李亚舒教授以亲身经历的三个小故事引入本次讲座的主题——中国科技翻译发展轨迹及趋势,认为好心情好心态是翻译的重要因素,并多次强调要重视本土文化,勿舍近求远。面对求学若渴的学生,他提出了五点建议:一是珍惜学习的黄金年龄,珍惜我们所处的大好时光;二是翻译要有侧重点,选好自己的方向,在课堂上听从老师的指点,平时多自习;三是翻译敢为天下先,译者要有自信;四是翻译有共性与差异性,每个译者都有自己的翻译特色,对译者要有包容心;五是祖国心系人民,人民也要心系祖国,应为祖国做点贡献。82岁的翻译界泰斗李亚舒教授还以自创的一首七绝诗表达对我校的厚望:“白鹤高翔天地广,云彩底下见五羊。学术一流齐奋斗,院有特色更辉煌。”

福建工程学院戴光荣教授作《翻译课堂内外:语料库创建及运用探讨》的讲座。戴教授与大家分享了近期他参会的会议要点及其本人十几年研究语料库的成果,并向大家推荐了国内外免费的翻译软件,详细说明了每个软件的优点与特点,建议我院翻译专业的学生多用多对比,选择适合自己的翻译工具,真知灼见让在座师生们频频鼓掌。

李亚舒教授、戴光荣教授和大家分享了他们在学术历程上的点点滴滴,使在场师生在钦佩两位教授高深的学术造诣和丰硕的学术成果的同时,又有了不同程度的感受和体悟,在了解学科前沿知识的同时,也领略了知名学者严谨的治学态度和学者风范。在互动环节中,两位教授就翻译中“信、达、雅”的统一性以及“如何入门翻译”等问题作出了详细的解答。

最后,何高大院长对两位教授的精彩讲授表示感谢,同时表示,两位教授的报告真知灼见和精辟分析,对外国语学院教师坚定学术信念、提高科研水平具有非常强的针对性。(文/外国语学院傅静微、宋海燕 图/外国语学院丘辉杭)

戴光荣教授分享翻译语料库成果

李亚舒教授(左一)与学生互动

Baidu
map